mashbean 黃豆泥
mashbean.eth
豆泥的以太坊地址: mashbean.eth
狀態: 未簽名
0xe506933975e33fab1e36fd9ddd0858974d9529b22c50ade40e2a1d23af796166
已簽名表示這篇文章已建立獨特的身分證字號(內容雜湊,contentHash)並且由豆泥簽署認證,簽署是採用以太坊區塊鏈的豆泥專用地址(signer.mashbean.eth)。只要內容一經修改,就會需要重新驗證換發新的身分證字號。但豆泥不是每天都在公所上班,所以偶爾會慢一點認證。
《我不投資》團隊鼓勵知識共享與傳播,容許自由轉發相關內容,但強調唯有購買NFT版本才能擁有正版,藉此支持作者並促進資訊公平流通。
相關連結:
能夠跟重建一起玩真的是很過癮!
用字精簡直接翻版分享~
「翻版是傳播,正版是應援;傳播的同時,不要忘了鼓勵對方購買正版,讓正念 pay it forward。」
「粵語中,「盜版」稱為「翻版」,俗稱「老翻」。「翻」就是「盜」,那是傳統世界中的一般理解。我們經常在作品的版權聲明看到 (c) 這個符號,後面帶的文字總是「版權所有.翻印必究」,換成日常生活的語言就是說「我持有這作品的授權,你要是翻印,我一定追究到底」,挺霸道的(好吧,「到底」是我加鹽加醋)。
還不止,英語版比中文版更加霸道:All rights reserved。所謂「All」到底包含甚麼?我閱讀可以麼?扔了它又可不可?宣示主權的人總是喜歡無限放大,彷彿全世界任何事情都得先問准他。
顯然,這種作風不切合《我不投資》團隊的理念。我們追求的是資訊開放、知識流通,團隊擔心的不是內容被盜,而是窮人接觸到的資訊、學到的知識,及不上富人。NFT 最難能可貴之處正正在於,你可以擁有內容,但無礙它的流通。對於《我不投資》,我版權所有,翻印不究。
是的,當你買了《我不投資》,得到 ePub 和 pdf,歡迎轉發給朋友,讓更多人獲得相關知識。有別於粵語中「翻版」的原意,「翻版」不是「盜版」,並不違法。
然而,翻版雖然不是盜版,卻也不是正版。唯有當你持有《我不投資》的 NFT,你手上的 ePub 和 pdf 才是正版。購買正版是一份美德,是能力所及的讀者該付出的一點承擔,代表著對作者的支持,對知識、報道和創作的尊重。」